Ezekben a rendkívüli időkben, amikor aki csak teheti, otthon marad, a kapcsolattartás lehetőségei természetesen felértékelődnek. Mobilhálózat, internet szükséges a legalapvetőbb szolgáltatásokhoz, az otthoni munkavégzéshez, szeretteink megnyugtatásához. Mindannyiunk alapélménye a lassú kapcsolat, a túlzottan igénybe vett rendszer miatti bosszankodás. Hogy a dolognak a humoros oldalát is lássuk, olvassuk el együtt a Pesti paprika egyik rövid történetét!
A pesti paprika. Rádiókabaré-sorozat 1958-ból
A Magyar Rádió 1958-ban nagy sikerű kabarésorozatot sugárzott, melynek Pesti paprika volt a címe. A humoros szövegek a ’paprika’ és a ’fűszer’ kifejezéseknek egészen új értelmet adnak. A kabaréest konferansziéja szerint a pesti paprika régebbi fűszer a szegedi paprikánál, egyidős a pesti polgárral. Termőtalaja az aszfalt, de megterem a bérházak lakásaiban, a hivatalok aktaporos szobáiban és a kávéházak cigarettafüstös levegőjében. A pesti paprika a világ legszívósabb növénye, nem pusztítja el tűzvész, árvíz, földrengés, háború sem. A pesti paprika egyebekben sokban hasonlít a szegedi paprikához, de míg a szegedi paprikát az ÉTEL, a pesti paprikát az ÉLET ízesítésére használják. A Pesti Paprika kabaréjelenetei a nagyvárosi mindennapok humoros oldalát mutatják be, nem egyszer rendszer-kritikusan.
A pesti telefon című történet is egy bérházban kezdődik, ahol több lakó osztozik Pataki szomszéd telefonján. A készülék használata azonban nem is olyan egyszerű…
A pesti telefon
KATYUGA: Bocsásson meg, Pataki szomszéd, hogy a maga telefonját csapkodom, de ebbe egyszerűen bele kell őrülni. Pontosan két órája próbálom az anyósomat felhívni Óbudán, és nem megy, nem megy. De felhívom, ha bele is pusztulok!
PATAKI: Csak nyugodtan. Elvégre azért van telefonom, hogy ide járjanak a kedves lakótársak telefonálni.
KATYUGA: Óriási! Kimegy a csengetés. Végre!…Halló! Mariska mamát kérem. – Mi az, hogy nincs? – Hát ki beszél? Szemtelenség! Minek veszi föl, ha nem magának szól? (Levágja a kagylót.) Bocsánat. (Kopogás.)
PATAKI: Tessék.
SIMONYINÉ: (belép.) Pá, kedves Pataki. Megenged egy interurbán telefont?
KATYUGA: (feláll) Tessék parancsolni. Én majd várok.
SIMONYINÉ: (leül a helyére, tárcsáz): Halló, itt 384-376. Kérem Párizs 22-11-9-et. Igen, dringend, háromszoros díjjal. – Várok. (Leteszi.) Majd, ha megjön a számla, természetesen kifizetem.
PATAKI: Természetesen.
SIMONYINÉ: Halló, Lucy? Itt Magda. Igen, jól vagyok. Arról van szó, hogy ki akarok menni. Azonnal küldjél nekem egy meghívó levelet…Szóval a levelet sürgősen add postára. Szervusz. Csókollak. (Leteszi.) Na, ez megvolt. Nagyon köszönöm, és pá. (El.)
KATYUGA: (tárcsáz:) Foglaltat jelez. (Ideges.)
PATAKI: Ne rágja a zsinórt. Nem használ. (Kopogás.) Szabad!
OBERLÄNDER (belép): Jónapot kívánok. Meg tetszik engedni egy telefont? Csak ide, Londonba….Természetesen majd megfizetem. (Odahajol, tárcsáz.) Halló, itt 384-376, legyen szíves, kapcsolja dringend, azonnali beszélgetésre London dupla vé 18-56-ot. Köszönöm.
PATAKI: Dringend? Azonnal?
OBERLÄNDER: Igaz, hogy ez ötszörös díjjal jár, de megéri. Nem kell várakozni. (Interurbán csengetés.) Halló, Ödön! Örömhír. Juliskának megszületett a gyereke. – Ma reggel. Fiú! És nagyon okos! (Kis szünet.) Honnan tudom, hogy okos? Na hallod! Nem akart a világra jönni. Szerbusztok. (Leteszi.) Nagyon köszönöm. A viszontlátásra. (El.)
KATYUGA: A nehézségek arra valók, hogy leküzdjük őket. (Tárcsáz.) Halló! Kisasszony, kérem, itt 384-376. Kapcsolja nekem New York 125-54-19-et. Méghozzá dringend, azonnal, sürgős, ha kell, tízszeres díjjal. (Leteszi.)
PATAKI: Mit csinál?
KATYUGA: Megoldottam a pesti telefon problémáját. (Interurbán csengetés.) Halló, New York? Mister Csipetke? Szervusz, itt Katyuga. Légy szíves, hívd fel azonnal Budapestet, az 565-119-es számot, és mondd meg az anyósomnak, hogy estére mozijegyet vettem.
Tetszett a cikk? Ha szeretne még paprikás és fűszeres témában, heti rendszerességgel cikket olvasni, hírt kapni az ÚJ paprika elkészültéről, iratkozzon fel hírlevelünkre. Feliratkozás után letöltheti Fűszerpaprika Kisokosunkat.